top of page

我们想让.

她们不仅是研学导师、更是孩子走向世界的引路人。

They are not just a  tour guides , but also guides for children to step into the world.

悦途研学导师团队

Our Study tour mentor team. 

专业化导师体系

 

悦途研学始终坚持专业化导师管理体系:

所有研学导师均需经过公司长期系统培训,并统一以悦途专属制服及新加坡特色娘惹服饰进行接待与带队服务。

我们相信:仪式感、专业形象与教育氛围,同样也是研学体验中非常重要的一部分。

因此,从接机、课堂到户外探索,悦途始终保持统一、专业且具有国际化特色的导师形象。

System

We committed to maintaining a highly professional mentor management system.

All study tour mentors undergo long-term internal training and are required to represent the brand through our official uniforms and Singapore’s iconic Peranakan attire during student reception and programme execution.

We believe that professionalism, presentation, and a strong sense of educational atmosphere are all important parts of a meaningful study tour experience.

Therefore, from airport reception and classroom activities to outdoor explorations and experiential learning sessions, We consistently maintains a unified, professional, and internationally inspired mentor image throughout every programme.

ChatGPT Image 2026年5月29日 23_00_44.png

真实互动 温暖陪伴

 

相比传统“带队式导游”,悦途更重视导师与孩子之间真实的互动、陪伴与沟通。

每一位导师不仅需要具备良好的亲和力与互动能力,同时也需要具备学生管理、安全意识以及突发事件快速处理能力。

在整个研学过程中,导师不仅是行程执行者,更是孩子们在海外成长过程中的陪伴者、倾听者与引导者。

我们始终希望:每一个孩子都能够在安全、轻松与被认真关注的环境中成长。

Accompany

Unlike traditional tour-style group leaders, We places far greater emphasis on genuine interaction, companionship, and meaningful communication between mentors and students.

Every mentor is required not only to possess strong interpersonal and engagement skills, but also the ability to manage students effectively, maintain safety awareness, and respond quickly and professionally to unexpected situations.

Throughout every study tour journey, mentors are more than programme coordinators.

They are companions, listeners, and guides who support students throughout their overseas learning and growth experience.

We always hope that every child can grow in an environment that is safe, encouraging, supportive, and genuinely caring.

ChatGPT Image 2026年5月29日 21_44_00.png

沉浸式研学课堂

 

悦途研学导师不仅具备专业场馆讲解能力,

更能够根据不同场景,组织开展具有教育意义与互动体验感的研学活动。

从大学课堂、博物馆、美术馆,到植物园、湿地探索与城市观察课程,

导师会通过互动提问、任务挑战、小组探索与现场引导等方式,帮助孩子真正“参与进去”。

与此同时,悦途导师团队也长期负责开营仪式、结营仪式以及团队成长活动组织工作。

因为我们始终相信:真正优秀的研学,不仅是“参观”,更是一次沉浸式的真实成长体验。

Experience

Our mentors are not only equipped with professional presentation and guided learning skills,

but are also capable of designing and leading meaningful experiential activities tailored to different learning environments and educational settings.

From university classrooms, museums, and art galleries, to botanical gardens, wetland explorations, and urban observation programmes,

our mentors guide students through interactive discussions, challenge-based activities, group exploration tasks, and on-site learning engagement — helping every student truly immerse themselves in the experience.

At the same time, the YT mentor team is also responsible for organizing opening ceremonies, graduation ceremonies, and team-building growth activities throughout the programme journey.

Because we firmly believe:A truly outstanding study tour is never just about “visiting”.

It is an immersive journey of authentic growth, exploration, and real-world learning.

ChatGPT Image 2026年5月29日 21_51_33.png

Shawn Gong /

肖恩 · 龚  老师
6.png
研学导师

Study Tour Mentor/ 

Founder of YT Travel Education , head of Study Tour Mentor Team
International Study Tour Programme Director

Long-term practitioner in youth international growth experiences and experiential learning programme execution

Designer of Singapore experiential study tour itineraries and outdoor immersive learning programmes

Lead Trainer for Singapore Study Tour Mentor Development Programmes

Officially licensed multilingual tour guide certified by Singapore Tourism Board (STB) 

Mentor Philosophy:

Education is not only about helping children see the world.

More importantly,it is about helping them discover a better version of themselves through the real world.

悦途研学品牌创始人 、研学导师团队负责人

长期专注于青少年国际成长体验与课程执行项目

新加坡户外研学行程设计师与户外研学课程设计师

​新加坡研学导师技能培训讲师及中、英、韩三国不同语种STB官方注册导游

 

研学格言:

教育不只是让孩子看见世界,

更重要的是,让他们在真实世界中找到更好的自己。

Julia Chen / 

陈  雪   婷  老师

Study Tour Mentor/ 

研学导师

​新加坡旅游局官方注册导游

长期参与新加坡悦途研学项目执行与学生成长陪伴工作。
具备良好的亲和力、互动能力与学生沟通能力,深受学生与家长喜爱。
在研学带队过程中,陈老师始终坚持通过更加轻松、真实与具有参与感的互动方式,

帮助孩子更快融入团队与国际化学习环境。

 

​研学格言:

研学是用脚步写诗,是用眼睛收藏世界.
跟着陈老师一起出发,走进新加坡,遇见更好的自己.

Officially Licensed Singapore Tour Guide by Singapore Tourism Board (STB) 

Long-term participant in our Singapore study tour programmes and student growth mentorship activities.

Possesses strong interpersonal skills, student engagement abilities, and communication experience, and is deeply appreciated by both students and parents.

Throughout every study tour journey, Teacher Chen believes in creating a more relaxed, authentic, and highly interactive learning atmosphere,
helping students integrate more naturally into team environments and international learning experiences.

 

Mentor Philosophy:

“Study tours are poetry written through footsteps,and a way of collecting the world through our eyes.

Step into Singapore with me,and discover a better version of yourself.”

PHOTO.png

Chloe Chen /

​陈  彦  伊  老师
2.png

Study Tour Mentor/ 

研学导师

新加坡旅游局官方注册导游。
长期参与新加坡悦途研学项目执行与学生团队成长陪伴工作。
具备良好的团队组织能力、现场互动能力以及学生情绪沟通能力,
在研学过程中始终保持细致、耐心且富有亲和力的带队风格。
陈老师擅长通过更加开放与鼓励式的互动方式,帮助孩子在陌生环境中逐渐建立自信,
并引导学生主动表达、积极参与以及勇敢探索真实世界。

 

研学格言:

世界从来不只是课本里的答案,
真正的成长,发生在每一次勇敢出发之后。

Officially Licensed Singapore Tour Guide by Singapore Tourism Board (STB) 

Long-term participant in our Singapore study tour programmes and student growth mentorship activities.

Possesses strong team coordination skills, on-site engagement abilities, and student emotional communication experience.

Throughout every study tour journey, Teacher Chen maintains a caring, patient, and highly approachable mentoring style.

She is especially skilled at using open, encouraging, and interactive approaches to help students gradually build confidence in unfamiliar environments,
while guiding them to express themselves more actively, participate more confidently, and explore the real world with curiosity and courage.

 

Mentor Philosophy:

“The world has never been limited to the answers found in textbooks.

True growth begins with every brave step forward.”

赵  晓  茜  老师

Dani Zhao /

Study Tour Mentor/ 

研学导师

新加坡旅游局官方注册导游。

音乐艺术专业科班出身,具备扎实的艺术素养与丰富的舞台表现力。
长期参与新加坡国际研学项目执行与学生成长陪伴工作,
擅长通过更加生动、富有感染力的互动方式,激发孩子的表达能力、自信心与团队参与感。
在研学过程中始终保持真诚自然的沟通风格,深受学生与家长喜爱。
赵老师能够通过艺术表达、互动交流与现场引导,帮助学生更快融入国际化学习环境。

 

研学格言:

真正的成长,从来不只是学习知识,
更是学会勇敢表达自己,并自信地站上属于自己的舞台。

Officially Licensed Singapore Tour Guide by Singapore Tourism Board (STB) 

Professionally trained in music and performing arts, with strong artistic foundations and extensive stage performance experience.

Long-term participant in Singapore international study tour programmes and student growth mentorship activities.

Skilled at inspiring students’ confidence, self-expression, and team participation through engaging, dynamic, and highly interactive learning approaches.

Throughout every study tour journey, Teacher Zhao maintains a sincere, natural, and approachable communication style, and is deeply appreciated by both students and parents.

Through artistic expression, interactive communication, and on-site guidance, she helps students integrate more naturally into international learning environments.

 

Mentor Philosophy:

“True growth is never only about gaining knowledge.

It is also about learning to express yourself bravely,and confidently stepping onto your own stage.”

3.png
4.png
孙  超  瑛  老师

Shirley Sun / 

Study Tour Mentor/ 

研学导师

​新加坡旅游局官方注册导游

旅游专业科班出身,具备扎实的旅游文化知识基础与专业场馆讲解能力。
在大学参访、博物馆讲解、城市文化探索以及户外课堂活动中,始终保持细致、专业且富有互动性的带队风格。
孙老师尤其擅长通过更加清晰、生动且具有引导性的讲解方式,帮助孩子更深入理解新加坡的多元文化、城市发展以及国际教育环境。
在研学过程中,孙老师凭借专业、耐心与亲和力,深受学生与老师们喜爱与认可。

 

研学格言:
真正的研学,不是简单地“看见世界”,
而是在探索世界的过程中,不断打开自己的眼界与认知。
 

Officially Licensed Singapore Tour Guide by Singapore Tourism Board (STB) 

Professionally trained in tourism studies, with strong foundations in tourism culture and professional venue presentation skills.

Throughout university visits, museum programmes, cultural exploration activities, and outdoor experiential classes, Teacher Sun consistently maintains a detailed, professional, and highly interactive mentoring style.

She is especially skilled at delivering clear, engaging, and thoughtfully guided explanations that help students gain a deeper understanding of Singapore’s multicultural society, urban development, and international educational environment.

Throughout every study tour journey, Teacher Sun is deeply appreciated by both students and educators for her professionalism, patience, and approachable personality.

 

Mentor Philosophy:

“A truly meaningful study tour is not simply about seeing the world.

It is about continuously expanding one’s vision and understanding through the journey of exploring it.”

谭  晶  晶  老师

Jean Tan / 

研学导师

Study Tour Mentor/ 

​新加坡旅游局官方注册导游

具备良好的学生沟通能力、团队协调能力以及现场活动组织能力,
谭老师擅长通过更加自然、轻松且具有互动感的交流方式,帮助孩子更快适应国际化学习环境,
并鼓励学生主动表达、自信沟通以及积极参与团队活动。
谭老师始终注重学生的真实参与感与成长体验,希望每一位孩子都能够在探索世界的过程中,
逐渐建立属于自己的独立思考能力与国际化视野。

 

研学格言:
成长从来不是一瞬间的改变,
而是在一次次探索世界的过程中,慢慢看见更好的自己。

Officially Licensed Singapore Tour Guide by Singapore Tourism Board (STB) 

Possesses strong student communication skills, team coordination abilities, and on-site activity organization experience.

Teacher Tan is especially skilled at helping students adapt more naturally to international learning environments through relaxed, engaging, and highly interactive communication approaches.

She consistently encourages students to express themselves confidently, communicate openly, and actively participate in team activities throughout the study tour journey.

Teacher Tan also places strong emphasis on authentic student participation and meaningful growth experiences, hoping that every child can gradually develop independent thinking skills and a broader international perspective while exploring the world.

 

Mentor Philosophy:

“Growth is never a change that happens overnight.

It is about gradually discovering a better version of yourself through every journey of exploring the world.”

PHOTO.png
bottom of page